Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة رقمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضريبة رقمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce que vous avez, Champion, c'est une rentrée massive des produits d'exploitation bruts mal acquis que vous allez devoir mettre à l'abri des passifs de la taxe 26.
    اجمالى الايرادات للعمليات الغير مشغله يجب أن تأويها من أى عنوان ضريبى رقم 26
  • Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
    وقد لا تطلب الدولة المرسلة من الأشخاص الأجانب هؤلاء الحصول على رقم ضريبي أو تقديم رقم ضريبي لدافعي الدخل هؤلاء في الدولة المرسلة.
  • Pour que l'État destinataire puisse traiter convenablement les renseignements transmis il faut que ceux-ci soit codifiés au moyen d'un numéro d'identification fiscale ou autre numéro d'immatriculation adéquat.
    وبهدف معالجة الدولة المتلقية هذه المعلومات المرسلة بشكل كاف، فسوف يتعين تدوين المعلومات تحت رقم الهوية الضريبية أو أي رقم آخر ملائم محدِّد للهوية يسمح للدولة المتلقية بمعالجتها.
  • La bonne santé financière des transporteurs aériens (qui détermine la « continuité des opérations ») est évaluée au moment de l'inscription sur la liste des fournisseurs et lorsque les transporteurs changent de raison sociale ou de numéro fiscal.
    تقيم الاستدامة المالية للناقل الجوي لدى التسجيل، وعندما يغير الناقل اسمه أو رقم هويته الضريبية.
  • Lorsqu'un gouvernement souhaite obtenir des renseignements aux fins de l'application de sa législation ou aux fins de l'administration de l'impôt, il peut demander aux agents locaux payeurs de revenus de lui communiquer automatiquement des renseignements en indiquant le numéro d'identification fiscale, grâce auquel le fisc peut, en ayant recours aux moyens informatiques, mettre automatiquement en rapport ces renseignements avec ceux qui sont portés sur la déclaration de revenus du contribuable.
    عندما ترغب حكومة ما في الحصول على معلومات لأغراض الامتثال المحلي وإدارة الضرائب، يمكنها أن تطلب من دافعي الدخل المحليين الإبلاغ عن دخلهم آليا باستخدام الرقم الضريبي لدافعي الضرائب؛ ويمكن لسلطات الضرائب مطابقة الدخل المبلّغ عنه آليا بواسطة الحاسوب مع المعلومات المتعلقة بدخل دافع الضريبة الذي يحمل ذلك الرقم الضريبي.
  • - En ce qui concerne les personnes morales : la forme et la dénomination, l'adresse du siège social, l'identité et les pouvoirs des mandataires sociaux habilités à effectuer des opérations sur le compte bancaire de la personne morale ainsi que le numéro d'inscription à l'impôt sur les sociétés, au registre de commerce et à l'impôt des patentes.
    - فيما يخص الأشخاص الاعتباريين: من الشكل والتسمية وعنوان المقر وهوية وسلطات الشخص أو الأشخاص الطبيعيين المخولين إنجاز عمليات في الحساب وكذا رقم الضريبة على الشركات أو رقم السجل التجاري أو رقم الباتانتا.
  • L'une des difficultés tient au fait que normalement, l'État destinataire ne peut traiter les renseignements transmis qu'au moyen des numéros d'identification fiscale que lui-même utilise (et non des numéros d'identification fiscale utilisés dans l'État transmetteur).
    لكن ثمة مشكلة تكمن في أنه لا يمكن للدولة المتلقية عادةً أن تعالج هذه المعلومات المحالة إلا من خلال رقم الهوية الضريبية المستخدم في الدولة المتلقية (لا رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المرسلة).
  • Si l'État transmetteur recueille les renseignements pertinents sur la base des numéros d'identification délivrés par lui, il faudrait qu'il y ait une procédure permettant de « convertir » ces renseignements afin qu'y soient affectés les numéros d'identification délivrés par l'État destinataire, pour que celui-ci puisse les traiter électroniquement.
    وقد يستلزم ذلك من الدولة المرسلة تجميع المعلومات ذات الصلة على أساس رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المتلقية.
  • L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a fait valoir, en particulier dans ses rapports de 1998 et 2000 (voir note 1) qu'il fallait développer l'échange de renseignements sur les questions fiscales.
    وقد شددت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في تقريريها لعامي 1998 و 2000، على ضرورة زيادة مستوى تبادل المعلومات فيما يتعلق بالمسائل الضريبية، (انظر الحاشية رقم 1).
  • En conséquence, l'État transmetteur peut fort bien ne pas disposer des renseignements pertinents sur l'identité des personnes étrangères ou sur le revenu qui leur aura été versé par les agents payeurs.
    وبناء على ذلك، قد لا يكون بحوزة الدولة المرسلة معلومات ذات صلة عن الرقم الضريبي لهؤلاء الأجانب، أو عن الدخل الذي يدفعه دافعو الدخل إلى هؤلاء الأجانب.